Board logo

標題: [轉貼]有多少人真正明白這句話 [打印本頁]

作者: 街邊角落    時間: 2011-11-29 22:54     標題: [轉貼]有多少人真正明白這句話

“你忙吧、不打擾你了!”

你可知道這句話的真正意思?

真的有在忙嗎?

手的忙還是心的忙?

是你在忙,還是我在忙?  

說的人是感受到被冷落後的賭氣還是識趣的退避?

聽到的人會覺得心迅速低落還是如釋重負的一笑?你,都有過吧?  

有時候還會為彼時幼稚的猜測而情緒低落

有時會讓人覺得很累  

還是這句話

如果你說了

是懷著怎樣的心情講的

如果你聽到了

你又會怎樣去回复

可能是很平常的聊天

如果不平常也只是交流雙方各自的感受  

其實
當你聽到這句話時

可能想不到說話人是在做最後的試探

他想要你的挽留賭上的是一個猜測

而不是你的坦然離開  

如果知道你忙他又怎麼會去打擾你

如果知道你忙他為什麼不直接說再見

如果你們彼此了解

又怎麼能不明白對方的心情

是你想要逃離

卻用了他替你找的藉口吧  

你去忙吧我不打擾你了

如果哪一天我這樣說了

請挽留我

告訴我其實你不忙

而別說

那我去忙了

可以嗎

其實我不想听到你說忙

其實我希望你在忙著回我的消息

而不是空空的等待  

而當你打下這些字的時候

你可能想不到他聽了會覺得你在煩他

他要一個更好的理由

來結束這次的談話

而不是你敷衍的我在忙  

你去忙吧我不打擾你了

如果哪天不想跟我聊天了

請找個自己的理由合適的理由

而別說

你去忙吧

或者我在忙  

請回答我不忙

或者

其實我在忙著等你的消息

其實每個人在說這句話的時候

都是希望能被挽留

特別是女生,

希望聽到你說:“我不忙”

或者是:“沒關係,我願意被你打擾” 而不是聽到你的一句淡淡的:“哦”

或者是:那我去忙了” 。

你不知道

這個時候的她是以什麼樣的心情說出這一句話

你只是覺得

這只是一句單純的“不打擾你了”

你不知道,他的頭像只是為你而亮,

他的:“在啊!”只是為你而說

他把狀態設為“離開”

只是因為你不在

他的微笑

只是因為你的狀態顯示著“正在輸入”。

他的失落

只是因為你的一句“那我去忙了”  

你永遠不知道

他的存在只是因為你。
作者: 水沁靈    時間: 2011-11-29 23:37

好多字....頭昏昏腦鈍鈍...........

你去忙吧~~ 聽起來是多傷感的詞

說的人容易出口 聽的人別有一番滋味在心頭

是落寞還是失望?! 蠻引人省思........

一句話 因表達的方式說詞不同會改變不同的心情

婉轉和直接差在哪?! 體貼溫柔又保持距離 又差別在哪?!

我想答案各人心中都有 只是能說的出口又能做得到嗎?!
作者: zxcv101012    時間: 2011-11-30 20:24

如果真的在意
在忙也會說忙完打給你吧
如果只說在忙 意思就很名了吧
作者: a0930005910    時間: 2011-12-30 18:09

對阿常常滿心熱血想跟人分享
卻聽到這句話~
整個都冷底谷底
作者: 乂魚仔乂    時間: 2012-1-4 07:17

這句話的涵義很深....只要回答錯....

可能讓你從天堂掉下地獄.....
作者: t6032200    時間: 2012-1-4 07:21

跟我現在的情形好類似
不知道該怎麼說
有時候對他的感覺就是忽冷忽熱....
作者: hq27676996    時間: 2012-1-9 02:12

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: next236810    時間: 2012-1-29 21:31

看完之後真的想說 你不忙 我先忙了....
作者: su051250    時間: 2012-4-2 16:51

你在忙嗎?哦?都是我最憎恨的話ˋˊ
作者: ghost1420    時間: 2012-4-30 13:45

只是這個試探讓自己藏起太多情緒了,讓人不容易瞭解

換個語氣說「 你在忙嗎? 」 可能得到挽留的機會  會高很多
作者: 土雞    時間: 2012-5-3 05:13

聽到這句話的人 應該會跌落谷底吧
作者: 三月十六日    時間: 2012-5-8 13:21

真的在意的話當然會挽留對方
但是不在意的話也挽留對方 用曖昧口氣 和 答案 回應
那也是罪該萬死的啊
不喜歡就不要碰
不要給人希望
作者: 影疾    時間: 2012-6-19 19:15

这个就好比有时间到我家坐坐   有点类似的客套话   有的时候不得不说啊




歡迎光臨 Jan Lineage Club (http://218-161-109-157.hinet-ip.hinet.net/) Powered by Discuz! 7.2